为深化翻译技术与外语教学的融合,拥抱人工智能时代变革,同时筹备2024版培养方案中的《翻译技术入门与实践》课程,外国语学院于7月28日、7月30日和8月1日举办了主题为“大语言模型·翻译技术·赋能未来教学”的暑期教师培训。本次培训采取线上灵活参与形式,聚焦AI时代翻译技术前沿与实际应用,吸引了学院四十余位教师踊跃参加。
培训由俄语系王景会老师领衔主讲,贯穿三大核心内容:(1)探索人机协作新范式,解析大语言模型背景下的翻译技术原理及其与外语教学的融合;(2)强化CAT专业工具应用,详解SDL Trados翻译软件的全流程实操以及DeepSeek辅助的翻译记忆库创建;(3)系统介绍语料库在翻译教学和科研中的应用、语料库创建与检索方法,并指导语料库工具AntConc和ParacConc的实际应用。此外,英语系王丹阳老师详细介绍了CymoNote软件在口译教学中的应用,日语系孟辰老师分享了创建日语教学智能体及AI教师助手赋能外语教学的实践,刘建宇老师展示了外语学科知识图谱的构建。
本次培训理论与实践并重,内容前沿且实用,为参训教师提供了宝贵的学习交流机会与技能提升的平台。教师们深入了解了翻译技术最新发展,掌握了关键工具的操作方法,并积极探索了人工智能赋能外语教学的新模式。此次培训有力推动了外语学科与现代智能技术的深度交叉融合,提升了教师队伍的技术素养和教学创新能力,为培养适应人工智能时代需求的卓越外语人才奠定了技术基础。

培训海报