2019年5月14日下午1点30分,外国语学院邀请任小萍教授就翻译技能学习与CATTI考试为主要内容为我院师生进行了专题讲座。
任小萍大使曾在伦敦政治经济学院攻读国际关系,在利兹大学和伦敦大学东方非洲学院攻读语言学硕士、博士学位,并于伦敦大学任教。1982年回国后,在外交学院任教2000年,任小萍大使任中国驻澳大利亚大使馆参赞兼新闻发言人,2002-2004年任外交部翻译室副主任,主管英文翻译工作。2004-2010年先后出任中国驻安提瓜、巴布达、纳米比亚共和国大使。
任小萍大使从外交部翻译女神“张璐”,男神“孙宁”引出话题,指出了高级翻译者需要具备的素质,以及对CATTI(国家人事部翻译资格)考试的基本情况做了介绍。在最后的提问环节中学生们踊跃向任大使提出自己的问题,如:应该如何积累大量的专业词汇和术语、应该如何进行口译训练、对日益兴起的人工智能代替翻译的观点如何看待?针对如上问题,任小萍大使做了清晰全面的解答。
讲座最后,我院副院长刘熠教授对这次精彩的讲座进行了总结,对任小萍大使的到来表达由衷的感谢,并对在座学生提出了一点希冀。希望学生能从本次讲座中学到翻译的宝贵经验,朝着一个合格的翻译者不断努力。最后,刘熠教授化用任小萍大使的一句话——“努力向着太阳靠,即使掉下来,你也会掉在月亮上”,给学生们注入了很大的动力。讲座在热烈掌声中顺利落下帷幕。